どんな年賀状きた?
1:
匿名
[2015-01-02 00:00:56]
正月早々督促状がきた。そのうち払ってやるようるせえなあ。
|
2:
匿名さん
[2015-01-02 00:22:09]
↑おいw
|
3:
匿名さん
[2015-01-02 08:28:31]
どんな文面でした?
「金が新年 われ、早く払うわんか、おら!」 こんなの? |
4:
匿名さん
[2015-01-02 14:51:00]
↑おいw
|
5:
匿名さん
[2015-01-02 14:56:51]
子供のアップ写真が減った
アップ写真に対する批判が親達に浸透したのかも |
6:
匿名
[2015-01-02 18:34:58]
1だけど2回目だからちと文面が厳しかったよ。1回目は穏やかだったけどね。3回目はどうなるか楽しみだ。
|
7:
匿名さん
[2015-01-02 18:39:09]
>そのうち払ってやるようるせえなあ。
借りといて この言い草は何だ! |
8:
匿名さん
[2015-01-02 21:30:22]
ひとのうちの状況確認のためのお伺い年賀状が迷惑
|
9:
匿名さん
[2015-01-03 00:19:12]
お伺い年賀状ってw
お伺い年賀状差出す本人は自分のカードを見せてくるわけ? |
10:
匿名さん
[2015-01-03 01:18:56]
今年は少し感動。
これでもかってぐらいの子供の写真付き年賀状。 ○○はおしゃべりが上手になりました~とか子供の様子まで印字するほど。 それがまぁ写真は相変わらずなんだけど印字がなくなった…。 少し世間様の声に耳を傾けることが出来たのか?と驚きました。 |
|
11:
匿名さん
[2015-01-03 04:25:17]
「A Happy New Year」は年賀状で使うと変な英語 ほとんどの人が、「A Happy New Year」と書かれた年賀状を送ったり、受け取ったりしたことがあると思います。私たち日本人は、「あけましておめでとう」に相当する英語は「A happy new year」であると疑わずに使っています。普段冠詞に無頓着なのに、不定冠詞の「a」まで付けて、これを決まり文句として覚えています。 ところが、この「A happy new year」というフレーズ、年賀状で使うと変な英語になってしまいます。不定冠詞の「a」を付けずに「Happy new year」と言うのが正しい表現です。Happy birthday や Good morning に「a」が付かないのと同様、挨拶で使う場合は Happy new year にも不定冠詞の「a」は付けません。 「~ おめでとう」のつもりで、挨拶として「A happy birthday」や「A happy new year」などと言ってしまうと、日本語で言うなら「楽しい誕生日」とか「楽しい新年」などと言っているのと同じで、とっても奇妙な感じがするようです(「~ おめでとう」という意味がなくなってしまいます)。 なぜ、日本人は不定冠詞「a」までひっくるめて、「A Happy New Year」を新年の挨拶であると勘違いしてしまったのでしょうか。きっと、クリスマスでよく使われる定番表現「Merry Christmas and a happy new year」(= 「メリークリスマス。そしてよいお年を」)から、「A happy new year」が単独で新年の挨拶として使えるのだと誤解しのでしょうね。 上述の「a happy new year」は、年が明ける前に使われるフレーズ「I wish you a happy new year(= 「あなたにとってよい年になりますように」)を短くしたものです。短く「A happy new year to you」と言うことも可能です。日本語の「よいお年を」に相当する表現です(ただし、単独で「A happy new year」という言い方はしないようです)。 Happy new year にかぎらず、挨拶ではない場合は happy birthday や good morning にも不定冠詞「a」が付くことがあります。 •I wish you a happy birthday. (楽しいお誕生日を) •Have a good morning. (すてきな朝を過ごしてください) 冠詞は日本人にとって難しくてやっかいな項目の 1 つです。「うまく説明できないけど変だ」とか「なんだか気持ち悪い」と理屈抜きで感じられるようになれば本物なのでしょうが、それには多くの英文に接して感覚をつかむしかないでしょうね。 年賀状に書かれた「A happy new year」が英語のネイティブスピーカーにとって、どんな感じがするかについては「"A Happy New Year!" は間違いなんだよ 」がとっても参考になります。 参考サイト >> HAPPY (NEW YEAR)! vs. MERRY (CHRISTMAS)!@Berliz カテゴリー: 3. 変な英語・間違い英語 |
12:
匿名さん
[2015-01-03 08:13:37]
↑勉強になります。
近頃上記のことが世間で言われるようになってきましたね。 aをつけて出してしまった人は赤っ恥ですが元気を出しましょう。 「あっ!ハッピーニューイヤー!」ということにしておきましょう。 |
13:
匿名
[2015-01-03 09:17:55]
年賀状やめました
|
14:
匿名さん
[2015-01-03 09:33:40]
自慢ではないが、今年は一枚も来ていない。
去年は2枚来た。 しかし、今年は来ない。 喪中のようだ。 |
15:
匿名
[2015-01-04 08:29:51]
↑寂しい人生ですね(笑)
|
16:
匿名さん
[2015-01-04 08:39:48]
>>借りといて
この言い草は何だ! あん? 借りてやったんだよ。お客様は神様です、と土下座して100ぺん言いやがれ。 |
17:
ミナミの帝王切開
[2015-01-04 08:47:15]
↑おんどりゃあ、黄門から腕突っ込んで心臓握りつぶすそ☆
|
18:
匿名
[2015-01-04 09:55:13]
そんなヤバいところから借りる ましぇ〜ん。
|
19:
匿名
[2015-01-04 09:56:25]
ワロタ(笑)
|
20:
匿名さん
[2015-01-04 11:45:34]
ミナミの帝王切開?(笑)
人相悪い赤ちゃん出てきそうやね♪ |
21:
匿名さん
[2015-01-05 22:20:15]
勉強しないで成績悪い反抗期の息子と契約社員の不安定な旦那。自分は生活の為にパートでせっせと働いている。
そんな友人に子供が難関大学に合格して、自分は仕事もしなでノンビリやってます、なんて年賀状出したらイヤミ? |
22:
匿名さん
[2015-01-05 22:35:04]
↑あんた嫌な人格だね(笑)
|
23:
匿名
[2015-01-05 22:39:48]
くだらないねーーーー☆
|
24:
匿名さん
[2015-01-05 23:25:59]
年賀状を29日夜、東京から大阪に出したら元旦につかない?
|
25:
匿名さん
[2015-01-06 00:04:59]
自分が不幸だと人の幸せは素直に喜べないんだよね。
嫌味やおめでたいね。の2つに分類してしまう。 でもそういう人の人生がわかっただけでも良かった。 自分は幸せで-す。は憎まれるだけというのがよくわかるから。 |
26:
匿名さん
[2015-01-06 00:10:30]
ホントだわ。自分は幸せ、って人にはなるべく知られないようにしとくわ。
|
27:
匿名さん
[2015-01-06 07:05:52]
担保なし保証人なしのカードローンなら踏み倒せます
ただ、一回それをやると どの会社も二度と貸してくれませんが |
28:
匿名さん
[2015-01-06 07:25:39]
人間、気持ちの持ち方ひとつで幸福にも不幸にもなれる。
|
29:
匿名さん
[2015-01-06 08:19:16]
んだんだー♪
|
30:
匿名
[2015-07-12 10:03:15]
んだんだ☆
|
31:
匿名さん
[2015-07-12 10:05:32]
1枚しか来ません
ともだちがほしいです |
32:
匿名
[2017-07-19 11:53:27]
|
33:
匿名
[2020-12-28 11:27:29]
今年はどんなのくるかな
|
スムログ 最新情報
スムラボ 最新情報